Jawhara al-Tawhid. Public. · Hosted by Meem Institute. Interested. clock. Every Friday, Oct 27, – Jan 19, · UTC+ Event ended about 9 months ago. An Outpouring of Subtleties upon the Pearl of Divine Oneness – Fayd al-Latīf ‘alā Jawharah al-Tawhīd by Allie Khalfe. In the name of Allah. Snippets of the text Support by donating to Islamictext Cape Town and assist with the spread of Knowledge and Education Partial introduction In the Name of.

Author: Kazrarn Yozshusida
Country: Lebanon
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 9 October 2006
Pages: 89
PDF File Size: 8.55 Mb
ePub File Size: 12.79 Mb
ISBN: 533-6-46684-826-8
Downloads: 8211
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zolorg

The Arabic word for mankind is insanwhich is derived from the root nasiyameaning to forget or err. Our son, Shaykh Allie Khalfe, is an intelligent student of knowledge. This particular work, on the subject of beliefs, does not ignore the remaining two facets of the religion [ al-din ], as will be made clear once the reader engages the text.

Notify me of new comments via email. The perfection of jawahra Essence is the perfection of Being and Its timeless and eternal presence, without beginning or end. That which is attached and associated with the basmala is enumerable and will prolong us should we mention all of them[39]. Email required Address never made public.

And if someone iawhara it with his innermost being, that person will actually witness the Master. I have read the chapters that have been translated into English and found jaawhara content with them.

Furthermore, on one occasion when the Prophet Muhammad peace be upon him and his companions were out walking, they saw a woman feeding her infant; the Prophet asked them: Any Name pronounced with truthfulness is like the Greatest Name.

It is said that a translator does not translate except that he leaves certain things out from the original text. The basmalah should jjawhara not precede poetry that is considered detested like a man longing and yearning for a woman who might not be lawful for him [ taghazzul ].


In it the author systemized all the unique and critical issues of this craft [ fann ]. It is interesting to note that the heart is located to left of the chest, while the Arabic language has a natural flow from right to left i. Knowledge indeed gushes from the Azhar al-Sharif like fountains from the earth. It is the greatest of all the Names, because it refers to the Supreme Essence, in which is synthesised all the perfection of the Divine Qualities.

Beneficial Comments on the Jawhara al-Tawhid

He conveyed everything that he was commanded to convey from the Lord and Cherisher [ Rabb ] of the created order. One of the objectives of seeking sacred knowledge, as well as the sending of the messengers is tahwid refine the moral character [ akhlaq ] of the human being.

This hawhid also nourishes the different schools of thought, culture, and lessons of ancient theological learning and kawhara different systems of models of wisdom, which flourished in a specific place and spread throughout the nation of Islam.

Notify me of new posts via email. What is known or confirmed is that the name [ ism ] is other than the named. Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here How could it be otherwise?

Email required Address never made public.

The reason is because this goes against the preferred method [ khilaf al-awla ], which is to exclude the basmalah from any form of poetry[19]. One who is upright, truthful and honest.

Jawhara al-Tawhid – English commentary by Allie Khalfe

Many answers were provided to this particular question, the most well-known of them goes as follows:. Shipping outside of South Africa will see the price nearly doubling at R for shipping. The name could be Arab, Persian or Turkish, whereas the thing named may not be of that sort. You are commenting using your WordPress. The word Rabb in this verse establishes a direct nexus between the source of the message and the one addressed peace be upon him.


Some of my brothers have asked me to write a commentary [ hashiya ] on the poem. He, who undertakes the translation of the text of knowledge and philosophy, is required to take heed of the minute details, for there might be some differences between the original text and the translation, as is the case with my introduction being translated from the Arabic to English.

It is the ignorant who increased it. Or do we respond with the eye of forgiveness? One that will unpack [ tusfiru ] its symbols [ rumuz ] and secrets [ asrar ] and lift the veil of what is hidden within it.

Jawhara al-Tawhid – English commentary by Allie Khalfe – The IslamicText Institute

They are of knowledge and intellectual research, in the noblest science and the greatest quest, the Tawhid — the Unicity — of Allah, Most High. Until today, his commentary has proved the best for beginners when compared to that of the esteemed Shaykh al-Amir, may Allah be pleased with him.

Peace and blessings upon our master, Muhammad, his family, companions, and those who follow them until the last day. Free is He from the imperfection of having any deficiency and its opposites[2]. His responsibility is to teach and spread the knowledge he has been blessed with.